Tous les articles anciens de Montségur 09

Bon passage à l’année du Bœuf !

C’est le 26 janvier 2009 que débutera la nouvelle année chinoise sous le signe du bœuf de Terre.

chinois078.gifboeuf2009001.jpgchinois078.gif

Le Nouvel An chinois 农历新年 (nónglì xīnnián) aussi appelé Fête du printemps ou Fête du Têt au Vietnam est la fête la plus importante pour les communautés chinoises à travers le monde entier.

Cette fête se célèbre suivant le calendrier chinois qui est à la fois lunaire et solaire est un moment dont on profite en prenant des vacances, en se réunissant en famille et entre amis.

Le vœu traditionnel, ” Bon passage de l’année” : 過年好 / 过年好 (guònián hǎo) est souvent remplacé par ” Bonne année” qui se dit  dit  新年好 (xīn nián hǎo) ou 新年快 (xīn nián kuàilè).

xinniankuaile.gif

Voici des vœux ancestraux que j’ai la joie de vous offrir :

Que les puces d’un millier de chiens galeux infestent le bas du dos de celui qui vous gâchera une seule seconde de votre année 2009 et que les bras de cet abruti deviennent trop courts pour qu’il ne puisse jamais se le gratter …!”

0005.gif

Pour fêter dignement le nouvel an chinois voici la recette du nian gao 年糕 ou gâteau (gāo) de l’An (nián).

Il s’agit d’un gâteau de riz facile à réaliser et économique fabriqué à partir de riz glutimineux, traditionnellement parfumé au haricot rouge ou au longane.

niangaovignette.jpg

Recette pour 4 personnes

Préparation 15min ; Cuisson 1h

 Ingrédients :

- 60g de sucre en poudre

- 30g de beurre

- 2 œufs

- 40g de farine de riz

- 1 cuillère à soupe de farine de blé

- 20cl de lait

- 80g de fruits secs (au choix)

 Préparation

1/ Dans un saladier, mélanger le sucre, le beurre et les jaunes d’oeufs.

2/ Ajouter la farine de blé ainsi que la moitié de la farine de riz, bien mélanger.

3/ Lorsque le mélange est homogène, ajouter le lait et le reste de farine sans cesser de mélanger. Ajouter les fruits secs.

4/ Monter les blancs d’œufs en neige ferme et les incorporer très délicatement au mélange précédant.

5/ Beurrer un moule et y verser la préparation.

6/ Couvrir et faire cuire à la vapeur pendant environ 1h.

7/ Démouler après refroidissement et déguster !

  Pour finir, pour ceux qui s’intéressent aux traductions, et apporter aussi une réponse à une petite écolière, voici la traduction en chinois de la devise de notre pays :

自由 zì yóu = liberté

平等  píng děng = égalité

  yǒu ‘ài  = fraternité/amitié

23 janvier, 2009 à 21:19

Un commentaire pour “Bon passage à l’année du Bœuf ! – 过年好 (guònián hǎo)”

Plutochien écrit le 27 janvier, 2009 à 21:43:

 

C’est rigolo le Chinois, Nian évoque une antenne télé et Zi Zou, le mot “Liberté” ressemble à une cage avec des barreaux.

Un ami Chowchow m’a dit que dans le Yi-King, l’hexagramme Hiai, la Libération, signifie que “Le Sud-ouest est avantageux et quand il n’y a plus d’endroit où l’on doive aller, le retour est source de fortune”. Ô mystères de la Sagesse ; ça tombe bien, Montségur est dans le Sud-Ouest.

Mes puces de chien (non galeux) qui, je le rappelle, sautent plus haut que des puces de chat (galeux ou non) se joignent à moi pour souhaiter aux Chinois de tous les pays une bonne Nianian…

Plutoking

 

23 janvier, 2009 à 21:19


Laisser un commentaire